displacement- posunutí; displacement- přeložení; displacement- přemístění; displacement- přestavení; displacement- přesun; displacement- propuštění; displacement- sesazení; displacement- substituce; displacement- vymknutí; displacement- vysídlení; displacement- vytlačení; displacement- výtlak (vody, lodi); displacement bridge- můstkový snímač polohy; displacement compressor- objemový kompresor; displacement control- proporcionální řízení; displacement effect- posuvný účinek; displacement error- chyba v dálce; displacement flux- elektrický indukční tok; displacement law- posunovací zákon; displacement law- zákon posuvu; displacement measurement- měření posunu; displacement meter- objemový vodoměr; displacement of bearings- pokles v uložení; displacement of capital- nahrazování kapitálu; displacement of funds- odvolání kapitálu; displacement of support- posun v podpoře; displacement reaction- substituce; displacement region- oblast posunutí; displacement scale- převáděcí tabulka; displacement signals- signály indikující úchylku; displacement theory- teorie přemístění; displacement ton- tuna výtlaku; displacement ton- výtlaková tuna; displacement vector- vektor elektrické indukce; display- blýskat se čím; clustering- seskupí se; clustering- seskupování; clustering- sestavování trsů; clustering- shlukování; clustering algorithm- algoritmus seskupování; clustering point- bod seskupování; clutch- chňapat; clutch- chytat se; clutch- chytit; clutch- dráp; clutch- hnízdo (vajec); clutch- hrábnout (po čem); clutch- násada; clutch- pazour; clutch- sáhnout; clutch- sevření; clutch- sevřít (v pěst); clutch- spár; clutch- spojka (motor.); clutch- svírat; clutch- uchopení; clutch- uchopit; clutch- vysedět; clutch- zasunout spojku (motor.); clutch at- chňapat po; clutch at- chňapnout po; clutch at- chytat se (čeho); clutch at- chytat se čeho; clutch at- chytit za; clutch at- chytit za co; clutch at- chytnout za; clutch at a straw- chytat se stébla; clutch down- sešlápnout spojku; clutch latch- západka spojky; clutch magnet- spojkový magnet; for goodness' sake- u všech všudy; for goodness' sake- za každou cenu; for goodness' sake!- proboha!; for greater clarity- kvůli větší přehlednosti; for half an hour- na půl hodiny; for he is- protože on je; for health reasons- ze zdravotních důvod; for heaven's sake- proboha; for heaven's sake- proboha!; for heaven's sake- za každou cenu; for heaven's sake!- proboha!; for her- na ni; for her- pro ni; for her birthday- k jejím narozeninám; for her to- pro ni, aby; for her.- pro ni; for higher- pro vyšší; for him- na něho; for him- pro něho; for himself- pro sebe (samotného); for hire- k pronajmutí; for his age- na svůj věk; for his part- za jeho stranu; for his sins- za jeho hříchy; for his use and behoof- k jeho užitku a prospěchu; for hours- po dobu několika hodin; for how- pro to, jak; for how long- na jak dlouho; for I- protože já; for I have- protože mám;