bunch loading- nakládání dříví; bunch of flowers- kytice; bunch of grapes- hrozen; bunch of grapes- hrozen vína; bunch planting- chomáčková sadba; bunch up- shlukovat (lidi); bunch up- svázat (do kytice); bunched beam- zvrstvený svazek; bunched cables- kabelový svazek; bunched conductors- svazek vodičů; buncher- hromádkovač; buncher- shlukovač (el.); buncher cavity- shlukovací dutina; bunching- hromádkování; bunching- seskupování; bunching- shlukovací; bunching angle- shlukovací úhel; bunching machine- svazkovací stroj; bunching space- shlukovací prostor; bunchy- bohatě řasený; bunchy- drobně roztroušený (horn.); bunchy- hrbolatý; bunchy- rostoucí v chomáčích; bunchy- rostoucí v hroznech; bunchy- rostoucí v trsech; bunchy- vyboulený; bunchy- vydutý; bunco- podvod; bunco game- podvodná hra; bunding- nábřeží; bundle- balík; bundle- hromádka; bundle- nacpat; bundle- naházet; bundle- otep; wire control- elektrické dálkové řízení; wire cord- ocelový kord; wire core- drátěná duše; wire crossover- přemostění plošného vodiče; wire cutting pliers- kleště na drát; wire drawer- tažič drátu; wire drawing- tažení drátu; wire entanglement- drátěná překážka (ostnatá, voj.); wire fabric- drátěné pletivo; wire fence- drátěný plot; wire fence- plot drátěný; wire for- vybavit; wire for prestressing- předpínací drát; wire fuse- drátěná pojistka; wire gauge- drátoměr; wire gauge- drátoměr (měrka na drát, tech.); wire gauge- měrka na drát (drátoměr, tech.); wire gauge- stupnice tloušťky drátů; wire gauge- tloušťka drátu; wire gauze- drátěná síťka; wire gauze- drátěná tkanina; wire gauze- drátěné pletivo; wire glass- drátěné sklo; wire grating- drátěná difrakční mřížka; wire head- drátová tiskací hlava; wire in- zapojit; wire insert- drátěná vložka; wire installer- elektroinstalatér; wire installer- instalatér elektr. vedení; wire insulation- izolace drátu; wire joint- spojení drátů; wire lead-in point- kabelový objekt; wire loop- drátěná klička; wire mark- značkování sítem; wire marker- kabelový štítek; stand for- nahrazovat; stand for- ručit; stand for- stavět se za; stand for- symbolizovat; stand for- zastoupit; stand for- zastupovat; stand for- znamenat (4. p.); stand for st.- stavět se za co; stand for st.- znamenat co; stand forth- ukázat se (vystoupit); stand forth- vystoupit (ukázat se); stand god-father- být kmotrem; stand good- být v platnosti; stand good- platit (být v platnosti); stand ground- neustoupit; stand guard- konat stráž; stand guard- mít hlídku; stand height- výška porostu; stand high- mít dobrou/špatnou pověst; stand idle- mít prostoj; stand idle- stát nevyužitý; stand idle- zahálet; stand in- držet (dohromady); stand in- ležet v; stand in- stát (o ceně); stand in- stát kolik; stand in- stát v; stand in- zaskočit (za); stand in a queue- stát ve frontě; stand in for- dělat náhradníka komu;